Alla on kuva Text Edit -ohjelmasta Mac OS X -käyttöjärjestelmässä. Kuvassa on auki Brasilian portugaliksi kirjoitettu käännös SubRip (.srt) -muodossa elokuvaan Kafka. Käännöksen löydät täältä: http://www.opensubtitles.org/en/subtitles/3506361/kafka-pb
TextEditissä sinun täytyy olla Plain Text -tilassa muokataksesi .srt-tiedostoja. Mene kohtaan Format -> Make Plain Text, jos olet sattumalta Rich Text -tilassa, kuten alla näytetään:
VLC:llä (avoimen lähdekoodin mediasoittimella) voit avata Kafkan ja ladata tekstityksen, kuten alla näkyy:
Muista ladata tekstitystiedosto, joka kuuluu elokuvaan. Huomaa, että se voisi olla eri paikassa, tai nimetty toisin kuin alla näytetään:
Kuten .srt-tiedoston kuvankaappauksesta näkyy yllä, ensimmäinen todellinen dialogi alkaa suunnilleen ajankohdassa 00:04:13 tt:mm:ss -muodossa. Se on 4 minuuttia ja 13 sekuntia. Näemme nyt tämän tekstin VLC:n videoikkunassa, kuten alla näkyy:
Palataanpa nyt tekstieditoriimme ja tehdään joitain muutoksia tiedostoon, jotta näemme, kuinka helppoa on luoda ja muuttaa tekstityksiä.
Muutetaanpa tämä teksti esimerkkinä muotoon "This is my first subtitle!" Tässä on muutettu ja tallennettu tekstitystiedosto.
Nyt toistamme Kafka-videon muutetulla tekstityksellä:
Edellinen koodiesimerkki näyttää, kuinka helppoa on muokata käsin tekstitystiedostoja yksinkertaisessa tekstieditorissa. Emme ole näyttäneet ajastuksen tarkentamista aikakoodeja muuttamalla, emmekä ole käsitelleet tiedostomuotoja. Sinun tulisi tietää tiedostomuodosta enemmän, jos tahdot käsittellä sitä pelkällä tekstieditorilla, mikäli tahdot mennä pidemmälle tekstitystiedostojen luomisessa.
Joudumme tutkimaan erästä tiettyä tekstitystiedostojen editointiohjelmaa, jotta pääsemme pidemmälle tekstityksien luomisessa.